広告

at bay」の意味

追い詰められて; 逃げられない; 窮地にある

at bay 」の語源

at bay(prep.)

14世紀後半には、もともとしばしば at the bay と言われていました。これは bay (名詞3) を参照してください。人間が困難に直面しているという比喩的な使い方は、1400年頃から見られます。この表現は、以前はもっと一般的に使われていた at の用法を反映しています。フレーズの初期の形は at abai で、狩られている動物について「逃げられない」という意味で、1300年頃にフランス語から来たものです。

at bay 」に関連する単語

古英語の æt は、原始ゲルマン語の *at(古ノルド語、ゴート語の at、古フリジア語の et、古高ドイツ語の az も同源)から、PIE 語根 *ad-「~へ、近く、~で」から派生したもの。ドイツ語とオランダ語では失われ、その同等語の to が使われているが、スカンジナビア語では to が失われ、at がその代わりを果たしている。

At is used to denote relations of so many kinds, and some of these so remote from its primary local sense, that a classification of its uses is very difficult. [OED]
At は多くの種類の関係を示すために使われ、そのいくつかはその主な地域的意味から非常に遠く離れているため、その使用を分類することは非常に難しい。[OED]

at churchin church などの選択において、at は実際の関係を伴うことによって inon とは適切に区別される。礼拝者は at 教会にいる; 観光客は in 教会にいる。19世紀には、国の地域としての方位を示すために使われ(at the South)、その後は in が使われる傾向があった。

where の後の口語的な at の使用(where it's at のように)は、Bartlett(1859年)で記録されている。At last は13世紀後期から記録されており、副詞句 at least は1775年までに使用されていた。中英語の At は前置詞と自由に使用されていた(at after のように、これはシェイクスピアに見られる)が、これは at about を除いて衰退した。

「犬の深い鳴き声」、14世紀初頭、「獲物の動物と接触したときに(猟犬によって)発せられる鳴き声の合唱」、1300年頃、古フランス語のbayerから、PIE語根*bai-(鳴き声の擬音)から。ギリシャ語のbauzein、ラテン語のbaubari「吠える」、リトアニア語のbaubti「泣く」(牛など)と比較。英語のbow-wowも同様。bawlも参照。

獲物となる動物の状態から「最終的な出会い」の意味が派生し、さらに危険から逃げられないときに直面するという概念から、at bayの意味が生まれた。

    広告

    at bay 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    at bay」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of at bay

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告